Di sólo una vez,
Para que pueda dormir,
Di que me quieres.
sábado, 23 de abril de 2011
Domingo
Gente que va y viene y pregunta
pero no compra, señoras con una hilera de tlacuaches anudados uno con otro
gracias a la cola-rebozo de su madre, señores ensombrerados, presumiendo
machete, bota, y bigote nuevos marcha delante de la mujer tlacuache y sus
tlacuachitos. De vez en cuando los señores ensombrerados voltean brevemente
hacia atrás y ofrecen comprarles una orden de cinco enchiladas y un vaso de
horchata con la condición de que no se peleen y compartan. Los veinte
tlacuachitos asienten o ni se enteran y se forma la fila a un lado del comal chisporroteante
siguiendo con cuarenta ojillos lagañosos cada uno de los movimientos de la
enchiladora. La mujer tlacuache tal vez tenga suerte y reciba una cola-reboso
nueva. Seguramente será sólo un trago de pulque preparado con refresco de grosella.
Después, el señor ensombrerado los dejará sentados en alguna banca de algún
parque y se irá a gastar lo que no pudo con otro tipo de roedores más
merecedores y merecedoras de sus centavos.
Caerá la noche
y la señora tlacuache mandará al tlacuachito más desarrollado a sacar a su
padre del refugio de roedores. A la señora tlacuache sólo le quedan diecinueve.
Mandará un segundo tlacuachito y este volverá arañado de la cara y la poca
camisa rasgada, pero traerá a su padre que ha perdido el machete, las botas y el
bigote nuevos. Caminará tambaleante, golpeará a la hilera de tlacuachitos y a
su mujer, y caerá al suelo incapaz de ponerse en pie. La madre tlacuache indica
a los tlacuachitos lo que hay que hacer, manda a un grupo en busca de su
hermano, entre cuatro más levantarán a su padre, el más pequeño traerá el
sombrero y ella, guiará a la manada de regreso a casa mientras se limpia la
nariz sangrante con la orilla de sus enaguas, las enaguas de domingo, y se
persignan al pasar frente a la iglesia del apóstol san Pedro que recibe
veintidós cruces de un solo golpe.
sábado, 2 de abril de 2011
Bucéfalo
Bucéfalo.
(Del gr. Βουκέφαλος, nombre del caballo de Alejandro Magno, que nadie, salvo él, podía montar).
1. m. coloq. Hombre rudo, estúpido, incapaz.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=buc%E9falo
(Del gr. Βουκέφαλος, nombre del caballo de Alejandro Magno, que nadie, salvo él, podía montar).
1. m. coloq. Hombre rudo, estúpido, incapaz.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=buc%E9falo
Mi reino por un orgasmo
Mi reino por un orgasmo,
aunque sea fingido.
Que venga desde dentro el engaño,
desde la voz ronca de la mentira atroz
para lo que sirve,
para lo que dura.
Mi reino por un trago de vino,
agrio.
Un beso de puta servido en copa alta,
en una con bordes manchados.
Labial rojo fuego, rojo manzana, rojo pasión,
rojo rojo.
Mi reino por una canción de cuna,
la de las monjas.
Una canción para el descanso
(eterno de fuego y sombras) de las almas,
para el alivio de los pecados
del padre, del hijo y del espíritu santo.
aunque sea fingido.
Que venga desde dentro el engaño,
desde la voz ronca de la mentira atroz
para lo que sirve,
para lo que dura.
Mi reino por un trago de vino,
agrio.
Un beso de puta servido en copa alta,
en una con bordes manchados.
Labial rojo fuego, rojo manzana, rojo pasión,
rojo rojo.
Mi reino por una canción de cuna,
la de las monjas.
Una canción para el descanso
(eterno de fuego y sombras) de las almas,
para el alivio de los pecados
del padre, del hijo y del espíritu santo.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)